نخلق فى هذه الحياة ببراءة الملائكة ثم نعى معناها شيئا فشيئا نبدأ بادراكها و تتبلور شخصيتنا بتأثير الأشخاص المقربين منا
و مجتمعنا ككل..نتعلم دستور الحياة و نفهم قوانينه و مواده. نستقطب غدر الناس
و خيانتهم نتفهم الأنفس المريضة و نحاول أن نتعايش معها...
نلتقى بمن يحبنا و نلتقى بمن يكرهنا.
قد لا نفهم معناها و لكننا نعيش الحياة كما هى
كما وجدناها من حولنا..و كما رسمتها لنا أقدارنا...قد نأبى قبولها فى البداية...و لكن لا مفر من مجاراتها فى النهاية...
و تمر الأيام و السنوات شاعرين بأن اجسادنا كالسجون الضيقة و ان هذا العالم كالمنفى البعيد. الحياة و الموت سيان بالنسبة الينا...
ثم تأتى السكينة اللتى تفصلنى عن روحى
و تجمد شفاهى و تدمع عيونى فى صمت لمجرد رؤياك و عندما أسلم يداى و أتركهما فى راحتى يديك الدافئتين أجد نفسى الحزينة المتألمة ترتاح بانضمامها الى نفس أخرى تماثلها الشعور و تشاركها الاحساس و يغمرنى ذلك الشعور الذى يشعرنى أننى لست ذلك الشخص الذى أعرفه..
و عندما أمعن النظر فى عينيك و أرى بحرا لا ينتهى أدرك أننى أغرق فى أعماقه التى لا قاع لها..
وعندما ألقى بنفسى فى أحضانك بكل همومى و أحزانى المتراكمة منذ سنوات اشعر أننى ولدت من جديد فأعيشُ طفولتي بأروعِ لحظاتها وأهرب من حاضري لأعيشَ مستقبلي.
وفى النهاية أراكى تغاديرننى و على شفتيك ابتسامة خفيفة تخفين و رائها سرا.
ثم أشاهدك تتلاشبن فى الفضاء ويأتى هدوءٌ يجرُّ الضجيجَ فتموت فى طياته نفسى ويعم السكون و تبرد أطرافى وأدرك أنى أعود
الى قبرى.
فلماذا لا تعودين لتحيينى بعدما أيقنت أننى على قيد الحياة..!!
Une fois assuré que nous sur le dispositif d'accrochage d'Al-Hayat
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Crée [fY] cet Al-Hayat dans l'innocence des anges puis [ne'Y] sa signification des débuts de quelque chose ainsi de choses dans elle les fonds et cristallise la personnalité dans l'impact des personnes cristallise notre bénédiction étroite
et a recueilli notre notre société dans l'ensemble. [la constitution de nte'lm] d'Al-Hayat et comprend que les lois et sienne comprennent ses substances ses substances. Les lambeaux valables polarisent la trahison du peuple
et leur trahison leur trahison leur le patient et les essais d'essais coexiste avec elle…
Se réunit dans qui nous aime et les rassemblements se réunit dans qui nous force.
Déjà sa signification ne comprend pas et à étaient à étaient les vies d'Al-Hayat juste comme elle
juste comme trouvées lui de autour de nous. [W] juste comme a dessiné elle pour nous que nos montants… acceptant déjà la refuse [fY] le commencement… et à est frappé son évasion de la conformité [fY] l'extrémité…
Les dates passe Al-Ayyam et les années les poèts d'années qui nos corps comme prisons serrées et que cela le scientifique a délirés [kaalmnfY] loin. Al-Hayat et les morts la mort [syaan] dans le rapport à nous…
Alors le couteau a résulté [aalltY] nous détaille au sujet de l'âme
et durcissement du durcissement des lèvres et [le tdme'] observe [le silence de fY] pour seul vos visions et quand quand remettez [ydaaY] et leur laissez les feuilles elles [fY] votre confort des mains est souffle sérieux chaud les repos de souffrance tristes de sentiment dans son affiliation au dernier souffle sa similitude le sentiment et sa participation sa participation et nous inonde des inondations nous que se sentir [aaldhY] nous sent que nous non cette personne [aaldhY] le présente.
Quand quand la vue vont aux extrémités [fY] vos yeux et voient la mer voit ne finit pas a su que nous avons noyé [fY] ses profondeurs [aaltY] que le fond ont l'amusement.
Quand le souffle a jeté dans [fY] vos recouvrements en tout s'inquiète et les sadnesses des sadnesses se sont accumulés depuis des années estime que nous avons livré de nouveau ainsi les enfances de phase dans merveilleux ses instants et évasions de présent au futur vivent.
L'extrémité a accompli [le 'araakY] [tGaadyrnnY] et vos lèvres se sont levées sur des déguisements de sourire et [le secret légers de raay'haa].
Alors des watchs vous [ttlaashbn] [fY] le calme de l'espace [wy'atY] tire le bruit ainsi les matrices [fY] ses plis exhalés et le calme infiltre et soit les bords froids soient froides et des courses que vous I s'accoutume
à la tombe.
Ainsi pourquoi habituations [ltHyynY] après assuré que nous sur le dispositif d'accrochage d'Al-Hayat. ! !
Cuando está comprobado que nosotros en el grillo de Al-Hayat
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Crea [fY] este Al-Hayat en la inocencia de los ángeles entonces [ne'Y] su significado comienzo algo así que de las cosas en ella los fondos y cristaliza personalidad en el impacto de las personas cristaliza nuestra bendición cercana
y recolectó a nuestra nuestra sociedad en su totalidad. la constitución [del nte'lm] de Al-Hayat y entiende que los leyes y el suyo entienden sus sustancias sus sustancias. Los fragmentos valiosos polarizan la traición de la gente
y su traición su traición su el paciente y los intentos de los intentos coexiste con ella…
Satisface en quién tiene gusto de nosotros y las reuniones satisfacen en quién nos fuerza.
Su significado no entiende ya y a estaban a acaban de acaban de estar las vidas de Al-Hayat como ella
según lo encontrado le alrededor de nosotros. [W] apenas como dibujó ella para nosotros que nuestras cantidades… que aceptan ya la rechaza [fY] el principio… y a se golpea su escape de la conformidad [fY] el extremo…
Las fechas pasan el al-Ayyam y los años los poetas de los años a que nuestros cuerpos como las cárceles apretadas y a que deliró eso el científico [kaalmnfY] lejos. Al-Hayat y los muertos la muerte [syaan] en el cociente a nosotros…
Entonces el cuchillo resultó [aalltY] nos detalla sobre alma
y el endurecer de endurecer de labios y [el tdme'] eyes el silencio [del fY] para mero sus visiones y cuando cuando entregue [ydaaY] y le deja las hojas ellas [fY] su comodidad de manos es respiración seria caliente los restos sufridores tristes de la sensación en su afiliación a la respiración pasada su semejanza la sensación y su participación su participación y nos inunda las inundaciones nosotros que la sensación [aaldhY] nos siente que no esa persona [aaldhY] lo introducimos.
Cuando cuando la vista va a los extremos [fY] sus ojos y considera el mar ve no termina sabía que ahogamos [fY] sus profundidades [aaltY] que el fondo tiene diversión.
Cuando la respiración lanzó en [fY] sus regazos en todo el se preocupa y los sadnesses de sadnesses acumularon desde años se sienten que entregamos de nuevo así que viven las niñeces vivas en maravilloso sus instantes y escapes del presente a los futuros.
El extremo satisfecho ['araakY] [tGaadyrnnY] y sus labios se levantaron en disfraces de la sonrisa y secreto ligeros [del raay'haa].
Entonces los watchs usted [ttlaashbn] [fY] el quietness del espacio [wy'atY] tira del ruido así que los dados [fY] sus dobleces expresados y la calma impregnan y que sean bordes fríos sean fríos y funcionamientos que usted I se acostumbra
al sepulcro.
¡Tan porqué habituations [ltHyynY] después de comprobado que nosotros en el grillo de Al-Hayat.!!
Una volta accertato di che noi sull'anello di trazione di Al-Hayat
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Genera [fY] questo Al-Hayat nel innocence degli angeli allora [ne'Y] il suo significato inizio di cose in modo da qualcosa in lei parti inferiori e cristallizza la personalità nell'effetto delle persone cristallizza il nostro blessing vicino
ed ha riunito la nostra nostra società nell'insieme. la costituzione [del nte'lm] di Al-Hayat e capisce che le leggi e sua capiscono le sue sostanze le sue sostanze. I brandelli importanti polarizzano l'indicazione della gente
ed il loro treason il loro treason loro il paziente e le prove di prove coesiste con lei…
Viene a contatto di in chi li gradisce ed i raduni viene a contatto di in chi li forza.
Già il suo significato non capisce ed a erano a erano le vite di Al-Hayat appena come lei
appena come trovato lei intorno da noi. [W] appena come ha disegnato lei per noi che i nostri importi… già che accettano la rifiuta [fY] l'inizio… ed a è colpito la sua fuga da conformità [fY] l'estremità…
Le date passa Al-Ayyam e gli anni i poets di anni che i nostri corpi come le prigioni strette e che quello lo scienziato raved [kaalmnfY] lontano. Al-Hayat ed i morti la morte [syaan] nel rapporto a noi…
Allora la lama ha risultato [aalltY] li dettaglia circa anima
ed indurimento dell'indurimento dei labbri e [tdme'] eyes il silenzio [del fY] per puro le vostre visioni e quando quando cosegni [ydaaY] e lascia loro i fogli loro [fY] la vostra comodità delle mani è alito serio caldo i resti di sofferenza tristi di sensibilità nella sua affiliazione ad ultimo alito la sua somiglianza la sensibilità e la sua partecipazione la sua partecipazione e li sommerge inondazioni noi che ritenere [aaldhY] li ritiene che non quella persona [aaldhY] lo introduciamo.
Quando quando la vista va agli estremi [fY] i vostri occhi e vede il mare vede non si conclude ha saputo che abbiamo annegato [fY] le sue profondità [aaltY] che la parte inferiore ha divertimento.
Quando l'alito ha gettato [fY] nei vostri giri in tutto si preoccupa e i sadnesses dei sadnesses si sono accumulati dagli anni ritiene che abbiamo trasportato ancora una volta in modo da le infanzie in tensione in meraviglioso i suoi istanti e fughe dal presente ai futuri vivono.
L'estremità ha compiuto ['il araakY] [tGaadyrnnY] ed i vostri labbri sono aumentato sulle travestimenti di sorriso e sul segreto chiari [di raay'haa].
Allora watchs [ttlaashbn] [fY] il quietness dello spazio [wy'atY] tirate il rumore in modo da i dadi [fY] i suoi popolare scaricati e la calma pervade e che sono bordi freddi sono freddi e funzionamenti che voi la I accustoms
alla tomba.
Così perchè habituations [ltHyynY] dopo accertato di che noi sull'anello di trazione di Al-Hayat.!!
Wenn Sie daß wir auf Fessel von Al-Hayat ermittelt werden
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Verursacht [fY] dieses Al-Hayat in der Unschuld der Engel dann [ne'Y] ihre Bedeutung etwas also Sacheanfänge in ihr Unterseiten und kristallisiert Beschaffenheit in der Auswirkung der Personen kristallisiert unseren nahen Segen
und erfaßte unsere unsere Gesellschaft als Ganzes. [nte'lm] Beschaffenheit von Al-Hayat und versteht, daß Gesetze und seins seine Substanzen seine Substanzen verstehen. Wertvolle Fetzen polarisieren das Verraten der Leute
und ihr Verrat ihr ihr Verrat der Patient und die Versuchversuche koexistiert mit ihr…
Trifft in, wem uns mag und Treffen trifft in, wem uns zwingt.
Bereits versteht ihre Bedeutung nicht und zu zu waren waren die Al-Hayat Leben gerade als sie
gerade, wie ihr von um uns gefunden. [W] gerade wie zeichnete sie für uns unseren Mengen… bereits annehmend sie [fY] der Anfang… ablehnt und zu wird geschlagen ihr Entweichen von der übereinstimmung [fY] das Ende…
Daten führt Al-Ayyam und die Jahre die Jahrdichter, die unsere Körper als die festen Gefängnisse und die das der Wissenschaftler [kaalmnfY] weit raved. Al-Hayat und die Toten der Tod [syaan] im Verhältnis zu uns…
Dann resultierte das Messer [aalltY] verzeichnet uns über Seele
und Verhärten des Verhärtens der Lippen und [tdme'] mustert [fY] Ruhe für bloßes Ihre Anblicke und wenn, wenn überreichen Sie [ydaaY] und ihnen Blätter sie läßt [fY] Ihr Komfort der Hände warmer ernster Atem die traurigen leidenden Gefühl Reste in ihrer Verbindung zum letzten Atem ihre ähnlichkeit das Gefühl und ihre Teilnahme ihre Teilnahme ist und überschwemmt uns Fluten wir, daß das Glauben [aaldhY] uns glaubt, daß wir nicht diese Person [aaldhY] ihn vorstellen.
Wenn, wenn der Anblick zu den übermaßen [fY] Ihre Augen geht und sieht, sieht Meer, beendet nicht wußte, daß wir [fY] seine Tiefen [aaltY] ertranken, das Unterseite Spaß haben.
Als Atem in [fY] Ihre Schöße in allem warf, sorgt sich und sadnesses von sadnesses sammelten seit Jahren glaubt an, daß wir noch einmal lieferten, also die Kindheit, die in wundervollem ihre Augenblicke und Entweichen von Geschenk zu Zukunft Phasen ist, lebt.
Das erfüllte Ende ['araakY] [tGaadyrnnY] und Ihre Lippen stiegen auf helle Lächelnverkleidungen und [raay'haa] Geheimnis.
Dann watchs ziehen Sie [ttlaashbn] [fY] die Stille des Raumes [wy'atY] die Geräusche, also pervades Würfel [fY] seine Falten, die gelüftet werden und die Ruhe und sind kalte Ränder sind kalt und Durchläufe, die Sie, gewöhnt sich I
Grab.
So warum habituations [ltHyynY] nach ermittelt daß wir auf Fessel von Al-Hayat.!!
Quando verificado que nós no shackle de Al-Hayat
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Mon, 19 May 2008 01:08:43 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=12A6128C34D50B84A3B761E5C6FBF2A4.lv1-1; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2908
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Cría [fY] este Al-Hayat no innocence dos anjos então [ne'Y] seu meaning começos algo assim que de coisas nela fundos e cristaliza a personalidade no impacto das pessoas cristaliza nosso blessing próximo
e recolheu nossa nossa sociedade ao todo. o constitution [do nte'lm] de Al-Hayat e compreende que as leis e his compreendem suas substâncias suas substâncias. Os shreds valiosos polarizam betraying dos povos
e seu treason seu treason seu o paciente e as tentativas das tentativas coexiste com ela…
Encontra-se com em quem gosta de nos e as reuniões se encontram com em quem nos força.
Já seu meaning não compreende e a estavam a eram as vidas de Al-Hayat apenas como ela
apenas como encontrado lhe em torno de nós. [w] apenas como extraiu ela para nós que nossas quantidades… que aceitam já a recusa [fY] o começo… e a é batido seu escape do conformity [fY] a extremidade…
و تمر الأيام و السنوات شاعرين بأن اجسادنا كالسجون الضيقة و ان هذا العالم كالمنفى البعيد. Al-Hayat e os mortos a morte [syaan] na relação a nós…
Então a faca resultou [aalltY] especifica-nos sobre a alma
e endurecer-se de endurecer-se dos bordos e [o tdme'] eyes o silêncio [do fY] para mero suas visões e quando quando a mão sobre [ydaaY] e lhe sae das folhas elas [fY] que seu conforto das mãos é respiração séria morna os descansos sofrendo sad do sentimento em sua afiliação à última respiração sua similaridade o sentimento e sua participação sua participação e nos inunda inundações nós que sentir [aaldhY] nos sente que nós não essa pessoa [aaldhY] o introduzimos.
Quando quando a vista vai aos extremos [fY] seus olhos e vê o mar vê não termina soube que nós afogamos [fY] suas profundidades [aaltY] que o fundo tem o divertimento.
Quando a respiração jogou [fY] em seus regaços no todo o preocupa-se e os sadnesses dos sadnesses acumularam desde anos sentem que nós entregamos uma vez outra vez assim que as infâncias vivas em maravilhoso seus instantes e escapes do presente aos futuros vivem.
A extremidade cumprida ['araakY] [tGaadyrnnY] e seus bordos levantaram-se em disfarces do sorriso e no segredo claros [do raay'haa].
Então watchs você [ttlaashbn] [fY] o quietness do espaço [wy'atY] puxa o ruído assim que os dados [fY] suas dobras exaladas e a calma pervades e sejam bordas frias sejam frios e funcionamentos que você I acostuma-se
à sepultura.
Assim porque habituations [ltHyynY] após verificado que nós no shackle de Al-Hayat.!!
When ascertained that we on shackle of Al-Hayat
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Creates [fY] this Al-Hayat in innocence of the angels then [ne'Y] her meaning something so things starts in her bottoms and crystallizes personality in impact of the persons crystallizes our close blessing
and gathered our our society as a whole. .[nte'lm] constitution of Al-Hayat and understands laws and his understand his substances his substances. Valuable shreds polarize betraying of the people
and their treason their treason their the patient and tries tries to coexists with her…
Meets in who likes us and meets meets in who forces us.
Already her meaning does not understand and to was to was Al-Hayat lives just as her
just as found her from around us. .[w] just as drew her for us our amounts… already accepting refuses her [fY] the beginning… and to is hit her escape from conformity [fY] the end…
Dates passes Al-Ayyam and the years the years poets that our bodies as the tight jails and that that the scientist raved [kaalmnfY] far. Al-Hayat and the dead the death [syaan] in the ratio to us…
Then the knife resulted [aalltY] itemizes us about soul
and hardening of hardening of lips and [tdme'] eyes [fY] silence for mere your visions and when when hand over [ydaaY] and leaves them leaves them [fY] your comfort of hands is warm serious breath the sad suffering feeling rests in her affiliation to last breath her similarity the feeling and her participation her participation and floods us floods us that feeling [aaldhY] feels us that we not that person [aaldhY] introduces him.
When when the sight go to extremes [fY] your eyes and sees sea sees does not end knew that we drowned [fY] his depths [aaltY] bottom have fun.
When breath threw in [fY] your laps in all worries and sadnesses of sadnesses accumulated since years feels that we delivered once again so childhoods live in wonderful her instants and escapes from present to futures live.
The end fulfilled ['araakY] [tGaadyrnnY] and your lips rose on light smile disguises and [raay'haa] secret.
Then watchs you [ttlaashbn] [fY] the space [wy'atY] quietness pulls the noise so dies [fY] his folds vented and the calm pervades and be cold edges be cold and runs you I accustoms
to grave.
So why habituations [ltHyynY] after ascertained that we on shackle of Al-Hayat.!!
När du förvissa sig om att oss på bojan av Al-Hayat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Skapar [fY] denna Al-Hayat i harmlöshet av änglarna därefter [ne'Y] hennes menande något så sakerstarter i henne bottnar och kristalliserar personlighet får effekt in av personerna kristalliserar vår nära välsignelse
och samlade vårt vårt samhälle i sin helhet. [förstår konstitutionen för nte'lm] av Al-Hayat och att lagar och his förstår hans vikter hans vikter. Värdesakstrimlor polariserar att förråda av folket,
och deras treason deras deras treason de tålmodiga och försökförsöken finns till samtidigt med henne…,
Möter i vem gillar oss och meets möter i vem tvingar oss.
Redan förstår hennes menande inte, och till till var var Al-Hayat liv precis som hennes
rättvisa som funnit henne från runt om oss. [w] precis som drog henne för oss som våra belopp… som accepterar redan, vägrar henne [fY] början…, och till slås hennes flykt från konformism [fY] avsluta…,
Daterar passerar al-Ayyam och åren årspoetsna som vårt förkroppsligar som de åtsittande arresterna, och som det forskare yrade [kaalmnfY] långt. Al-Hayat och deadna [den syaan] döden i förhållandet till oss…,
Därefter resulterade baktala [aalltY] specificerar oss om soul,
och hårdna av att hårdna av kanter och [tdme'] synar [tystnad för fY] för bara dina visioner och, när, när räcka över [ydaaY] och, lämnar dem lämnar dem [fY] din komfort av räcker är varm allvarlig andedräkt som den ledsna lida känslan vilar i hennes anslutning för att vara andedräkt hennes likhet känslan och hennes deltagande hennes deltagande och översvämmar oss floder oss som är de känsliga [känselförnimmelser för aaldhY] oss att vi inte den person [aaldhY] introducerar honom.
När, när sikten går till ytterligheter [din fY] synar och ser, ser havet avslutar inte visste att vi drunknade [fY] hans djup [aaltY] som botten har gyckel.
Då andedräkt kastade i [fY] dina varvar sammanlagt, ackumulerade bekymmer och sadnesses av sadnesses efter årskänselförnimmelser, som vi levererade ytterligare en gång, så barndomar direkt i underbart hennes ögonblickar och flykter från gåva till framtider direkt.
Den fullgj橬一j avsluta ['araakY] [tGaadyrnnY] och dina kanter som är rosa på ljusa leendeförklädnader och [hemlighet för raay'haa].
Därefter watchs dör du [ttlaashbn] [fY] quietnesshandtagen för utrymme [wy'atY] stoja så [fY] hans vädrade veck, och stillheten genomsyrar och är kall kantar är kall och körningar som dig, vänja sig I
till graven.
Varför så tillvänjningar [ltHyynY] efter du förvissa sig om att oss på bojan av Al-Hayat.!!
Удостоверив в что мы на сережке al-Hayat
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Mon, 19 May 2008 01:07:36 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=755B892B2D24DFF1C114C3ABE9F9D381.lv1-25; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 3827
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
Создает [fY] этот al-Hayat в невиновности ангелов после этого [ne'Y] ее смысль старты что-то поэтому вещей в ей дн и выкристаллизовывает личность в ударе людей выкристаллизовывает наше близкое благословение
и собрал наше наше общество в целом. конституция [nte'lm] al-Hayat и понимает законы и его понимает его вещества его вещества. Ценные клоки поляризовывают предавать людей
и их treason их treason их пациент и попытки попыток сосуществует с ей…
Встречает в любит мы и встречи встречают в принуждает нас.
Уже ее смысль не понимает и к были к были жизни al-Hayat как раз как ее
как раз как счесно ей от вокруг нас. [w] как раз как нарисовал она для нас нашему количеству… уже принимая отказывает ее [fY] начало… и к ударяет ее избежание от соответствия [fY] конец…
Даты проходят al-Ayyam и леты поеты лет наши тела как плотно тюрьмы и то научный работник бредило [kaalmnfY] далеко. الحياة و الموت سيان بالنسبة الينا...
После этого нож привел к [aalltY] классифицирует нас о душе
и твердеть твердеть губ и [безмолвием глаз tdme'] [fY] для простого ваши зрения и когда когда hand over [ydaaY] и оставляет они оставляет они [fY] ваш комфорт рук будет теплое серьезное дыхание унылые терпя остальные ощупывания в ее affiliation к последнему дыханию ее сходство ощупывание и ее участие ее участие и затопляет нас потоки мы что чувствовать [aaldhY] чувствует нас что мы не та персона [aaldhY] вводим его.
Когда когда визирование идет к крайностям [fY] ваши глаза и видит море видит не кончает знал что мы потонули [fY] его глубины [aaltY], котор дно имеет потеху.
Когда дыхание бросило в [fY] ваши внапуски в всем тревожит и sadnesses sadnesses аккумулировали с лет чувствуют что мы поставляли еще раз поэтому детства в реальном маштабе времени в чудесном ее моменты времени и избежания от настоящего момента к будущим живут.
Конец выполнил ['araakY] [tGaadyrnnY] и ваши губы подняли на светлые disguises усмешки и секрет [raay'haa].
После этого watchs вы [ttlaashbn] [fY] quietness космоса [wy'atY] вытягиваете шум поэтому, котор плашки [fY] его провентилированные створки и затишье pervades и будут холодными краями были холодны и бег вы I привыкает
к могиле.
Так почему habituations [ltHyynY] после удостоверили в что мы на сережке al-Hayat.!!
Wanneer nagegaan dat wij op sluiting van Al-Hayat
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Cre�ërt [fY] dit Al-Hayat in onschuld van de engelen toen [ne'Y] haar die iets zodat dingenbegin op haar bodems betekent en kristalliseert persoonlijkheid in effect van de personen kristalliseert onze dichte zegen
en verzamelde onze onze maatschappij als geheel. [nte'lm] de grondwet van Al-Hayat en begrijpt wetten en van hem begrijpen zijn substanties zijn substanties. De waardevolle stukjes polariseren het verraden van de mensen
en hun verraad hun hun verraad de patiënt en probeert pogingen coëxisteert met haar…
Komt samen in wie van ons houdt en samenkomt samenkomt in wie ons dwingt.
Reeds begrijpt haar betekenis niet en aan was aan was het leven van Al-Hayat zoals haar enkel
zoals enkel gevonden haar van rond ons. [w] enkel zoals trok haar voor ons onze bedragen die… reeds haar [fY] goedkeuren het begin… weigert en aan haar vlucht van overeenstemming [fY] het eind… wordt geraakt
De data gaat al-Ayyam en de jaren over de jarendichters die onze organismen als strakke gevangenissen en dat dat de wetenschapper [kaalmnfY] ver raved. Al-Hayat en de doden de [syaan] dood in de verhouding aan ons…
Dan vloeide het mes [aalltY] detailleert ons over ziel voort
en het verharden van het verharden van lippen en [tdme'] rust de ogen [fY] stilte voor zuiver uw visies en wanneer wanneer [ydaaY] overhandig en hen bladeren hen [fY] verlaat uw comfort van handen warme ernstige adem het droevige lijden voelend is in haar toetreding om adem te duren haar gelijkenis het gevoel en haar participatie haar participatie en overstroomt ons vloed ons dat het voelen [aaldhY] ons dat wij voelt niet dat de persoon [aaldhY] hem introduceert.
Toen wanneer het gezicht naar uitersten [fY] uw ogen gaat en ziet het overzees niet ziet beëindigt wist dat wij [fY] zijn diepten [aaltY] bodem hebben pret verdronken.
Toen de adem wierp in [fY] uw overlappingen in alle zorgen en droefheid van droefheid die sinds jaren worden geaccumuleerd is van mening dat wij nogmaals zo childhoods leven in prachtig haar momenten leverden en ontsnapt van heden aan levende toekomst.
Het vervulde eind ['araakY] [tGaadyrnnY] en uw lippen namen op licht glimlachvermommingen en [raay'haa] geheim toe.
Dan watchs trekt u [ttlaashbn] [fY] de ruimte [wy'atY] rust het lawaai zodat sterft [fY] zijn geluchte vouwen en de rust doordringt en is koude randen koud is en looppas u I accustoms
aan graf.
Waarom zo habituations [ltHyynY] na nagegaan of wij op sluiting van Al-Hayat.!!